沃尔夫斯堡吧 关注:54,538贴子:144,091
  • 8回复贴,共1

【WAZ】输球不能仅批评裁判

只看楼主收藏回复

鲁斯:我们对拜仁球门的威胁太少了特雷施:我们太容易就丧失球权,必须在以后更小心的向前推进。我们(在对拜仁的时候)给他们的压力不够。萨利哈米季奇:我们把球场主动权拱手让给了拜仁,而那时我们实际上想更多针锋相对。
但黑尔莫斯被吹掉的进球也让球员们很沮丧。鲁斯:黑尔莫斯的进球被吹掉真是很苦涩的事情,本来就应该算作入球的。特雷施:这样一来,失利对我们来说更加痛苦。不过上半场的表现说明,我们应该自信。我们要在门兴拿到胜利。



1楼2011-08-15 16:36回复
    在自己身上找责任是件好事,我同意他们的说法。狼堡拼抢的积极,场面很热闹,但在30~70分钟这段时间几乎丧失了进攻的能力。这小小的说明,德甲加真的替代不了奥克斯;一个能拿住球的球员能给一支球队带来质的改变。
    特雷施在进攻上需要有更多的发挥,这不是说让他带球狂突什么的,而是要更多的拿球,然后合理的把球分配,保持本方的进攻压迫度。如果能突然改变节奏就更好了(门兴那几位就做的非常好)。这场的33次触球,对一个平行中场的中前卫来说,是完全不合格的。
    鲁斯亦要改变下他抢断之后的处理方式,我专门观察了他的出球,几乎都是非常狂野的大脚,直接给诺伊尔,没有人能接到,这就把好不容易拿到的球权再次给还了拜仁。另外一次带球前插更是被中场断下,而此时若拜仁马上反击,后果是很严峻的。
    萨利哈米季奇这个位置算是弱点之一。。
    如果是默契磨合问题,就像特雷施所说的,不用害怕任何人;但若是没有改进,可能就会比较麻烦。。
    


    2楼2011-08-15 16:48
    回复
      为什么分段会变成这样
      特雷施还说了一句【Andererseits ist es typisch für unsere Situation, dass wir uns solch ein Tor fangen“】,我没太看懂,不知是不是我们要从这样丢球中恢复过来。。
      


      3楼2011-08-15 17:06
      回复
        感谢德语帝的翻译


        IP属地:广东4楼2011-08-15 19:32
        回复
          翻成英语是这样:On the other hand this is a typical situation for us that we catch such a goal.


          5楼2011-08-15 20:11
          回复
            是的,但这样也不同,于是我就去查了fangen的意思,里面反身代词用法里有这么个解释:恢复常态,于是我就猜测了一下。。


            6楼2011-08-15 20:35
            回复
              我不知道上下文,但字面翻过来就是这样啊,fangen在这里不作反身动词用,这个uns有点类似for ourselves,后半句就是that we catch such a goal for ourselves.
              


              7楼2011-08-15 21:00
              回复
                原来是这样,谢谢啦


                8楼2011-08-15 21:01
                回复
                  不好意思,惭愧,我德语比你差远了,你翻译的这篇东西我肯定翻不了


                  9楼2011-08-15 21:10
                  回复