鲸鱼海吧 关注:166贴子:12,917

【Woo★Jung】110810『独家』FANY眼中的我结李章宇!!!

只看楼主收藏回复

一楼百度。。。
转自PC的NATE。。。
独家翻译,转载请注明鲸鱼海吧。。。


1楼2011-08-10 16:12回复
    一楼先来张FANY的图图。。。。



    2楼2011-08-10 16:14
    回复
      2025-06-11 16:02:34
      广告
      新闻原文。。。
      가수 겸 연기자 환희가 외사촌동생이자 배우인 이장우에게 MBC '우리 결혼했어요' 촬영 노하우를 전수했다. 환희는 지난 2008년 하반기부터 2009년 초까지 가수 화요비와 함께 '우리 결혼했어요'에 가상 부부로 출연, 톡톡 튀면서도 자연스러운 모습으로 시청자들의 관심을 끌었다. 현재는 외사촌동생인 이장우가 티아라의 은정과 가상 커플로 '우리 결혼했어요'에 나서고 있다. 즉, 환희가 이장우에게 '우리 결혼했어요' 선배도 되는 셈이다. 환희는 9일 오후 스타뉴스와 인터뷰를 갖고 "장우와는 어렸을 때부터 너무도 친하게 지내는 사이"라며 "장우와 닮았다는 이야기도 많이 듣는데, 동생이 잘 돼 제 신곡 '죽을 것만 같아' 뮤직비디오 주연까지 맡아줘 무척 좋다"라며 미소 지었다. 이어 "얼마 전 장우가 출연 중인 '우리 결혼했어요'에 잠깐 나간 적이 있다"라며 "제가 출연 했을 때보다 프로그램이 많이 버라이어티해진 것 같았다"고 말했다. 환희는 "장우에게 '우리 결혼했어요'를 촬영하며 상대를 대할 때, 어떤 개인적인 감정 담지 말라고 조언했다"라며 "사적인 감정을 담으면 촬영할 때도 너무 티가 나서 오히려 재미가 반감될 수도 있기 때문"이라고 전했다. 또한 "저는 '우리 결혼했어요'를 찍을 때 상황에는 몰입했지만 개인 감정은 담지 않고 상대를 대한 것 같다"라며 "이 모습을 시청자들이 자연스럽고 재밌게 봐 주신 것 같다"라며 웃었다. 한편 지난 1999년 남자 듀오 플라이투더스카이로 데뷔한 환희는 지난 7월 말 솔로 첫 정규 앨범을 내고 현재 타이틀곡인 정통 발라드 '죽을 것만 같아'로 활발히 활동 중이다.


      3楼2011-08-10 16:15
      回复
        现上翻译。。
        fany将在2008年下半年至2009年初为止,歌手火曜一同《我们结婚了》中出演假想夫妻、拔刀相助自然的样子,吸引了观众们的关注。
        目前的弟弟——李章宇和t - ara的成员恩静以假想情侣的《我们结婚了》中要以势压人。
        李章宇向《我们结婚了》的前辈,歌手兼演员的FANY拍摄请教技巧。
        fany将于9日下午明星新闻的采访,表示:“李章宇,他从小时候就开始过于亲密的关系,表示李章宇相似的故事,但经常听到弟弟较好,我新歌《死》的mv好像还担任主演的电影《非常好。”并称给了微笑。 接着说:“不久前章宇出演的《我们结婚了》中有过短暂的表示,我出演的节目时相比,有很多variety。”
        fany将向章宇说:“‘我们结婚了’拍摄时,对方包含个人感情、什么样的建议,不要说:“如果私人感情拍摄时,所以也很可能会反感乐趣,反而因为。”
        他还表示:“我在《我们结婚了》时的情况,但个人感情投入并没有包含对对方表示:“似乎是这个样子,观众自然而有趣地看待好像我笑着说。 另外,今年从1999年的男子双人fly to the sky出道的fany将今年7月末solo专辑,首次“正统叙事曲的主打歌《现在好像死活跃的活动”。
        ----------------------------有需要补充的请积极跟贴-------------------------------


        4楼2011-08-10 16:29
        回复
          有些话看不懂撒~~~盼懂!


          IP属地:上海5楼2011-08-10 23:43
          回复
            哪句呀,勾出来噻。。。


            6楼2011-08-11 09:29
            回复
              看晕了哈哈


              IP属地:浙江7楼2011-08-11 11:23
              回复
                fany将向章宇说:“‘我们结婚了’拍摄时,对方包含个人感情、什么样的建议,不要说:“如果私人感情拍摄时,所以也很可能会反感乐趣,反而因为。”
                他还表示:“我在《我们结婚了》时的情况,但个人感情投入并没有包含对对方表示:“似乎是这个样子,观众自然而有趣地看待好像我笑着说。
                这2句有点看不太懂


                8楼2011-08-11 11:24
                回复
                  2025-06-11 15:56:34
                  广告
                  对方包含个人感情、什么样的建议,不要说:“如果私人感情拍摄时,所以也很可能会反感乐趣,反而因为
                  但个人感情投入并没有包含对对方表示:“似乎是这个样子,观众自然而有趣地看待好像我笑着说。
                  我也是 这两句 看晕了 而且觉得这两句应该是重点来着


                  IP属地:重庆9楼2011-08-11 14:30
                  回复
                    哈哈哈,嘘嘘童鞋呢,你这是机器翻译的吧?


                    11楼2011-08-11 17:10
                    回复
                      看的晕头转向~更纠结了~


                      12楼2011-08-11 18:25
                      回复
                        懂韩文的朋友快点上来,帮我们解开疑惑。


                        13楼2011-08-11 20:26
                        回复
                          我也看得莫名其妙~''~


                          14楼2011-08-22 12:24
                          回复
                            我也是那两句...望高人指点


                            15楼2011-08-29 14:42
                            回复