记者问:can i ask you a culture question: how is the chinese prepeo, can they read the fortune cokies? cause they are all printed in english....
(问个文化上的问题:中国人看得懂幸运饼里的字条么? 那些字条可都是用英文写的耶....)
被记者无聊问题折磨了一晚上的星爷终于忍不住,爆发了
星爷原音:what the hell... 我受够喇!你想问乜嘢问题吖?啊?你成晚就问埋裹D无聊问题,你当我喺咩?你喺唔玩紧我啊?啊?你喺要我发火先得嘅?烂泥扶唔上壁就喺你呢D喇,咁贱格嘅你! 收皮喇!
翻译:我受够啦!你想问什么问题啊?你整晚就问那些无聊问题,你当我是什么?你是不是在玩我啊?你一定要我发火才行吗?烂泥扶不上墙就是你们这些了,你这么贱的呢!滚开吧!
英文字母的翻译亮了:
That question truly touches my heart.(你的问题触动了我的心灵)
Your wisdom is an inspiration.(你的智慧真是启发我)
Your very essence soothes my soul.(你安慰了我的心灵)