空间素材吧 关注:7,544,731贴子:475,347,749

回复:【肯德基】肯德基广告语:We do chicken right !你能翻译成什

只看楼主收藏回复

我觉得是我们是正确的做鸡


31楼2011-08-01 17:22
回复
    不好意思插个楼
    欧美夜店吧
    直通车:http://tieba.baidu.com/f?kw=%C5%B7%C3%C0%D2%B9%B5%EA&from=loginbar
    涉白断送半度微凉吧
    直通车:http://tieba.baidu.com/f?kw=%C9%E6%B0%D7%B6%CF%CB%CD%B0%EB%B6%C8%CE%A2%C1%B9&from=loginbar
    已顶
    


    32楼2011-08-01 20:18
    回复
      广告
      立即查看
      童鞋们,正确答案是:
      We do chicken right !=烹鸡专家!


      33楼2011-08-01 20:20
      回复
        我们用正确的方法做鸡 = =


        34楼2011-08-01 20:40
        回复
          我用谷歌翻译 说是我们做的鸡的权利
          我擦...


          IP属地:江苏35楼2011-08-02 13:23
          回复
            we do chicken toger!


            36楼2011-08-02 13:25
            回复
              我用必应词典翻译的是:我们做**!


              37楼2011-08-02 14:10
              回复
                呀!被和谐掉了!
                拼音是:wo men zuo ji ba !
                Let`s do a prostitute!!!


                38楼2011-08-02 14:14
                回复
                  广告
                  立即查看
                  We do chicken right
                  真正是 我们能做出正确的鸡肉 或 我们能做出最好吃的鸡肉


                  IP属地:福建39楼2011-08-02 14:16
                  回复
                    我理解成
                    我们的鸡做好了


                    IP属地:广东40楼2011-08-02 16:34
                    回复
                      在书上看到过


                      41楼2011-08-02 16:47
                      回复
                        一看这句话 脑海里第一反应就是=我们搞基吧!=
                        鸡情啊!!


                        42楼2011-08-02 17:06
                        回复
                          我们座机是正确滴


                          IP属地:上海43楼2011-08-02 19:00
                          回复
                            我们用正确的方法做鸡?0.0 啊噗。


                            44楼2011-08-02 19:05
                            回复
                              广告
                              立即查看

                              ll你饶了我的胃把
                              我笑得胃疼


                              48楼2011-08-11 12:41
                              回复