为人称道的还有制作群前的一首诗
搜索了一下原文 作者是英国十九世纪女诗人Christina Rossetti
Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
一般认为Braid这个词大致意味着时间的倒置与循环,开始即结局。所以在末尾,诗的另一节倒置了:
The wind is passing through.
But when the leaves hang trembling
Neither I nor you:
Who has seen the wind?
余味深长~~当然我玩的是中文版 翻得也很好 但是查查原文真的很有意思~~~
从前听别人推荐说是神作,心向往之,但自己玩了才体会到其中的妙处~~~