Liverpool FC confirmed today that Assistant Manager Sammy Lee has left the Club by mutual consent.
利物浦今天证实,助理教练萨米·李经双方达成一致同意离开俱乐部。
Team Manager Kenny Dalglish said: "We'd like to place on record our thanks for all of Sammy's hard work over the years and the contribution he has made to Liverpool. He has always been a credit to the Football Club and a credit to himself. Everyone at Liverpool FC wishes him all the best in his future career."
主教练达格利什说:“我们会记住并感谢Sammy多年的辛勤工作与他对利物浦的贡献.他一直对俱乐部有信用,对自己也有信用,每个利物浦的成员都希望他今后的职业生涯一切顺利。”
Sammy Lee said: "I returned to the Club in 2008 and I'm proud of the contribution I've been able to make since then. I want to wish Kenny, the players and the supporters all the best going forward."
萨米李说:“我回到了2008年的俱乐部,我对我一直以来能够作出的贡献感到自豪。我想祝愿肯尼,球员和支持者们一切顺利。”
The Club will continue to analyse the requirements of their backroom team and will make further announcements in due course.
俱乐部会继续讨论其对幕后团队的要求,将在适当的时候进一步公告。
利物浦今天证实,助理教练萨米·李经双方达成一致同意离开俱乐部。
Team Manager Kenny Dalglish said: "We'd like to place on record our thanks for all of Sammy's hard work over the years and the contribution he has made to Liverpool. He has always been a credit to the Football Club and a credit to himself. Everyone at Liverpool FC wishes him all the best in his future career."
主教练达格利什说:“我们会记住并感谢Sammy多年的辛勤工作与他对利物浦的贡献.他一直对俱乐部有信用,对自己也有信用,每个利物浦的成员都希望他今后的职业生涯一切顺利。”
Sammy Lee said: "I returned to the Club in 2008 and I'm proud of the contribution I've been able to make since then. I want to wish Kenny, the players and the supporters all the best going forward."
萨米李说:“我回到了2008年的俱乐部,我对我一直以来能够作出的贡献感到自豪。我想祝愿肯尼,球员和支持者们一切顺利。”
The Club will continue to analyse the requirements of their backroom team and will make further announcements in due course.
俱乐部会继续讨论其对幕后团队的要求,将在适当的时候进一步公告。