[福布斯]:中国亿万富翁的致富经验
[Forbes] What I Learned From A Chinese Billionaire
He taught me the basic principles he relied on to go from grinding poverty to enormous wealth.
In the last decade more new billionaires emerged (v.出现) in China than anywhere else in the world. Who are the superrich Chinese? What are they like? How did they get so wealthy?
One Chinese billionaire, a real estate mogul(n.显要人物,大腕), met with me more than a dozen times over five years to share his lessons for succeeding in business. There was one condition to our talks and my writing about him, though. He insisted on remaining anonymous (adj.匿名的). Therefore I will call him Mr. Chen.
Mr. Chen's first lesson is to believe that anything is possible and the only thing that can stop you is yourself.
The second lesson Mr. Chen taught me is that to get what you want you have to respect everyone and sometimes eat humble pie (忍气吞声).
Finally, Mr. Chen believes in sharing wealth. He lets business partners make more than he does, so that the next time they secure a good deal they'll think of working with him first. He sees no point in ever trying to shortchange (v.少找零头, 欺骗) business partners.
Mr. Chen believes in sharing wealth also in the sense of ensuring good working conditions for rank-and-file (adj.普通成员的) employees and letting the most productive ones get rich. He does not believe in letting lieutenants(n.中尉, 副级官员) scrape by(勉强度日) while a CEO is paid absurd sums.
Mr. Chen built a fortune out of dogged(adj.顽强的) determination and a reputation for being assiduously(adv.勤勉地,不懈地) honest, fair and respectful. He sees no reason why the same shouldn't work (v.起作用) for anyone else. As he told me once, "If I can do it with as little as I had growing up, anyone can do it."
参考翻译:
从艰难的贫苦到大量财富的累积,他教导我这一路走来他所依赖的几条基本原则。
在过去十年里,中国涌现出的亿万富翁比世界上任何其它地方都多。中国的超级富豪是谁?他们是什么样子?他们如何变得如此富有?
过去五年里,一位中国亿万富翁,房地产业的显要人物和我见面不下十几次,与我分享了他在商业获得成功的经验教训。但我们的谈话以及我对他的记录有一个条件。他坚持不愿透露自己的姓名。所以,我称他为陈先生。
陈先生的第一个经验是,相信一切皆有可能,只有自己可能阻碍自己。
陈先生教给我的第二个经验是,为了得到你想要的,你必须尊重所有人,有时还要忍气吞声。
最后,陈先生主张财富分享。他让商业伙伴比自己赚的多,这样一来,下次他们有了好生意,就会首先想到和你合作。他认为总想着从商业伙伴那里捞小便宜毫无意义。
陈先生的财富分享的另一个方面是他确保普通职员也有良好的工作条件,使最富有生产力的职员致富。他不主张让副手勉强度日,却让首席执行官得到荒谬的薪酬。
陈先生从顽强的决心和勤恳诚实、公平和谦恭的声誉中创造财富。他认为这没有理由不对其他人起作用。正如他曾经对我说的那样,“如果我能利用我所拥有的那一点逐渐发展,取得成功,任何其他人也都能做到。

[Forbes] What I Learned From A Chinese Billionaire
He taught me the basic principles he relied on to go from grinding poverty to enormous wealth.
In the last decade more new billionaires emerged (v.出现) in China than anywhere else in the world. Who are the superrich Chinese? What are they like? How did they get so wealthy?
One Chinese billionaire, a real estate mogul(n.显要人物,大腕), met with me more than a dozen times over five years to share his lessons for succeeding in business. There was one condition to our talks and my writing about him, though. He insisted on remaining anonymous (adj.匿名的). Therefore I will call him Mr. Chen.
Mr. Chen's first lesson is to believe that anything is possible and the only thing that can stop you is yourself.
The second lesson Mr. Chen taught me is that to get what you want you have to respect everyone and sometimes eat humble pie (忍气吞声).
Finally, Mr. Chen believes in sharing wealth. He lets business partners make more than he does, so that the next time they secure a good deal they'll think of working with him first. He sees no point in ever trying to shortchange (v.少找零头, 欺骗) business partners.
Mr. Chen believes in sharing wealth also in the sense of ensuring good working conditions for rank-and-file (adj.普通成员的) employees and letting the most productive ones get rich. He does not believe in letting lieutenants(n.中尉, 副级官员) scrape by(勉强度日) while a CEO is paid absurd sums.
Mr. Chen built a fortune out of dogged(adj.顽强的) determination and a reputation for being assiduously(adv.勤勉地,不懈地) honest, fair and respectful. He sees no reason why the same shouldn't work (v.起作用) for anyone else. As he told me once, "If I can do it with as little as I had growing up, anyone can do it."
参考翻译:
从艰难的贫苦到大量财富的累积,他教导我这一路走来他所依赖的几条基本原则。
在过去十年里,中国涌现出的亿万富翁比世界上任何其它地方都多。中国的超级富豪是谁?他们是什么样子?他们如何变得如此富有?
过去五年里,一位中国亿万富翁,房地产业的显要人物和我见面不下十几次,与我分享了他在商业获得成功的经验教训。但我们的谈话以及我对他的记录有一个条件。他坚持不愿透露自己的姓名。所以,我称他为陈先生。
陈先生的第一个经验是,相信一切皆有可能,只有自己可能阻碍自己。
陈先生教给我的第二个经验是,为了得到你想要的,你必须尊重所有人,有时还要忍气吞声。
最后,陈先生主张财富分享。他让商业伙伴比自己赚的多,这样一来,下次他们有了好生意,就会首先想到和你合作。他认为总想着从商业伙伴那里捞小便宜毫无意义。
陈先生的财富分享的另一个方面是他确保普通职员也有良好的工作条件,使最富有生产力的职员致富。他不主张让副手勉强度日,却让首席执行官得到荒谬的薪酬。
陈先生从顽强的决心和勤恳诚实、公平和谦恭的声誉中创造财富。他认为这没有理由不对其他人起作用。正如他曾经对我说的那样,“如果我能利用我所拥有的那一点逐渐发展,取得成功,任何其他人也都能做到。
