罗纳德诺克斯吧 关注:891贴子:10,641
  • 9回复贴,共1

【DIE☆】罗纳德的角色歌…有翻译吗?

只看楼主收藏回复

RT


1楼2011-06-17 22:52回复
    你可以试试看压缩包里面的歌词的图


    IP属地:美国来自掌上百度2楼2011-06-18 11:12
    回复
      2025-06-27 01:17:22
      广告
      日文无能…


      3楼2011-06-18 17:09
      回复
        好吧........
        反正我用放大镜看然后打到翻译机上


        IP属地:美国来自掌上百度4楼2011-06-18 17:58
        回复
          LIBERTY★PARTY
          っぱ    ありえないよね?
          ダッサい眼镜かけて仕事とか
          (淡々と确认作业)
          パッパと片付けちゃって
          ソッコーでカード切っちゃって    お先です
          (残业?ナニソレ~)
          今夜はアタリの予感がするPARTY
          イイんじゃネ?!んじゃ    キメまくって行くゼ!
          マジで    ぶちゃけ    はっちゃけ    アゲアゲ
          パネぇ    なんちゃって    やんちゃしほーDIE
          ヤベぇ    谁を止められないゼ!
          今日も    肝心のエンジン绝好调
          今日の    モチベーション    ハイテンション
          女子も男子も    ちゃんとオレに付いて来い!
          やっぱ    ありえないよね?
          失败して始末书を书くなんて
          (坦々と事务処理作业)
          イッキに回収して
          直帰の连络入れて    お先です
          (进捗?ナニソレ~)
          今夜のフロアはゴキゲンなGROOVY
          イイんじゃネ?んじゃ    ハネまくって行くゼ!
          マジで    ぶっちゃけ    はちゃけ    アゲアゲ
          パネェ    なんちゃって    やちゃしほーDIE
          ヤベぇ    谁も止められないゼ!
          今日も    肝心のエンジン绝好调
          今日の    モチベーション    ハイテンション
          女子も男子も    ちゃんとオレに付いて来い!
          こんなオレでもね    死神やってますよ
          やるときゃやる…    んじゃ    気合い入れて行くゼ!
          マジで    サッちゃんも    ウッちゃんも    アゲアゲ
          パネぇ    先辈    后辈    関系NIGHT
          ヤベぇ    谁か止めてくれるか~!
          今日も    肝心のエンジン绝好调
          みんな    モチベーション    ハイテンション
          そこのキミも    ちゃんとオレに付いて来い!
          =x=


          5楼2011-06-18 18:38
          回复
            5楼太棒了!


            IP属地:美国6楼2011-06-18 20:24
            回复
              谢谢5L
              不过我的意思是…中文翻译


              7楼2011-06-18 21:49
              回复
                格子吧娇桑有翻译过
                这里  http://tieba.baidu.com/f?kz=934488240


                IP属地:四川8楼2011-06-19 11:02
                回复
                  2025-06-27 01:11:22
                  广告
                  谢谢!!


                  9楼2011-06-19 15:53
                  回复
                    木事0 0


                    IP属地:四川10楼2011-06-19 18:38
                    回复