李秋沅吧 关注:367贴子:5,047
  • 4回复贴,共1

【访谈】鸢尾花开——李秋沅访谈

只看楼主收藏回复

一个自称普通得“穿上制服往人群里一扔就融入了人的海洋”的女子,从骨子里热爱文学,视写作为一种生活方式,被冰心大奖的光环笼罩后仍然笔耕不辍,怀揣一颗童心,描绘着美丽的世界。她就是近年来活跃于儿童文学界的李秋沅,美丽睿智,真诚细腻,一如她最爱的鸢尾花,鲜艳盛开!
鼓浪屿情结
苏儿:今年7月的《儿童文学》上刊登了你的一篇小说《茗香》,文中提到的木棉岛,美丽神秘,令人向往,这个岛是虚构的吗?它来源于你生命中的哪些记忆呢?
李秋沅:木棉岛,是以我童年生活过的厦门鼓浪屿为原型的。鼓浪屿岛上木棉树繁盛,异常美丽。木棉花,岛上人又称其为“英雄花”。花开时,鲜红若血,朵朵傲立枝头,十分醒目。
苏儿:童年时生活过的鼓浪屿给你留下的最深印象是什么?
李秋沅:厦门鼓浪屿是个美丽的小岛,岛上鸟语花香,钢琴音乐声四处可闻;岛上的老人,面目安详,有着被宗教所熏陶的安祥与隐忍。这似乎就是个为儿童文学、为童话而存在的小岛。
苏儿:谈谈你的外公吧,听说他有着很传奇的经历,对你影响也很大。
李秋沅:我的外公是一位爱国园艺学家。1941年他从美国回国,亲历珍珠港事件;1944年他第二次踏上归途,遭遇日军,被关押在万隆集中营,直到抗战胜利后才死里逃生。他历尽艰险,只是为了回国报效祖国。后来,外公还经历了许多屈辱与磨难,但他始终不悔自己当年不畏艰险的回国之举。可以说,外公的睿智、豁达、隐忍、坚强的品质始终影响着我。
苏儿:真是令人敬佩!和外公生活在一起的日子一定给你留下了很多回忆吧?
李秋沅:幼年时,外公常带着我在岛上散步,告诉我各种植物的名称。后来,外公生病了,曾经会说英语、德语、法语的他,在天冷时,总不忘吃力地,用含糊不清的闽南语提醒我:“冷啊,多穿衣……”外公、老屋、鼓浪屿和幼年的时光一道,在我的心底藏着,温暖而亲切。当我写小说时,这些我所熟悉的场景与感动,总不自觉地涌出来。
苏儿:你是什么时候离开鼓浪屿的?那时的心情是怎样的?
李秋沅:外公去世后,我离开了生活了十几年的鼓浪屿的老屋。我记得我离开老屋的那天,厅堂里的瓷砖突然开裂。离开鼓浪屿,是件想想都让我难过的事。在我的梦中,在我的记忆中,“家”,依旧是鼓浪屿上的老屋,院中外公喜欢的茶花、美人蕉、法国玫瑰、紫色鸢尾……旧颜依旧。
苏儿:听得我都心生怅然,能够体会到鼓浪屿在你心中的分量。
李秋沅:我记忆中的鼓浪屿早已走出了时光,在我离开她时的回眸中停留。现在的鼓浪屿早已不是我记忆中的模样。记忆中的鼓浪屿,也仅仅属于我。
苏儿:这种鼓浪屿情结是否会伴你一生?
李秋沅:一个人儿时生活的环境,将为她(他)的一生打上背景的底色。我无法剥离儿时生活环境对我的影响,它已经成为我的一部分。



1楼2011-06-17 22:51回复
    走进文学圈
    苏儿:为什么停止练琴了呢?是什么导致你没有继续在音乐这条路上继续走下去,而是在高考的时候选择了外语系?
    李秋沅:无法继续学琴,有两个原因:主要原因是我的手指长度严重影响了演奏效果;第二个原因是,家人传统的观念是音乐只可娱情,不适合做一门“专业”。如此以来,我就学外文去了。直到现在,我对自己当初的选择,还持怀疑态度。
    苏儿:那么,大学里你最喜欢的科目是什么呢?
    李秋沅:翻译!一篇英文,经过不同译者的翻译,变化会如此惊人。我迷上了翻译。翻译讲究“信雅达”,贴切的词汇,契合的句式表达,能将一部并不甚出众的作品变为一流的文学精品,那几乎就是一场译者智慧与作者心灵的精彩共舞。
    苏儿:对翻译的痴迷是不是对你日后从事写作有一定的帮助?
    李秋沅:对翻译的喜爱,应该对**后的写作有一定的影响。是“翻译”引领我进入语言文字的趣味乐园。刚开始时,我只是喜欢琢磨着同一英文词汇的最贴切的中文表达。随后,我的兴趣就开始转向中文。我开始有意无意地寻找我所喜欢的中文表达方式。迄今为止,我对词汇“表达”的偏爱,一直没有停息。
    苏儿:你觉得自己天生就有写作的才能吗?如何开始写作的呢?
    李秋沅:我从没觉得自己天生有写作的才能。你问我为什么写作?呵呵,因为我想表达。天啊,我的脑子里有那么多的故事,那么多的情感啊。当我无法用音乐、用钢琴表达时,我只能通过另外一种方式将我的感受——热爱、憎恨、悲悯、哀伤、欣喜……传达出来。于是,我就开始动笔了。
    苏儿:哪些作家和作品是对你影响最大的?
    李秋沅:这一路走来,对我的写作影响最大的中文作家是张爱玲、王小波、钱钟书。张爱玲文字的华丽诡魅、王小波的轻巧顺滑、钱钟书的幽默雅致,一直是我所喜爱的。另外,昆德拉的小说结构也一直吸引着我。他曾写过《小说的艺术》,其中提到了小说的音乐性。昆德拉的小说是雄浑的交响乐,犹如歌特式建筑,构架工整,气势宏大,向上、向四周无羁地扩张,最终的尖顶直刺云霄。
    苏儿:还记得第一次发表作品是什么时候吗?
    李秋沅:第一次发表文章是在初中,在《厦门日报》上,写了一篇“我的理想”之类的散文。呵呵,现在的小作者比我以前写得好多了。
    


    4楼2011-06-17 22:54
    回复
      2025-07-14 23:42:44
      广告
      我的儿童文学
      苏儿:写****吗?为什么现在将主要精力放在儿童文学创作上?
      李秋沅:在目前的工作生活状态下,我无法拥有更多的写作时间,我只能集中精力于某一点上。写****,需要更多的积累,也需要耗费更多的精力,目前,我暂不考虑。
      苏儿:写作中你喜欢触及儿童生活的哪个方面?为什么不写阴暗面?
      李秋沅:我尽量避免写那些黑暗的东西,我想让孩子看到美和善的一面。黑暗的一面,待他们长大后必然会接触到,但是,不是在他们小时候。我希望他们童年时期所接触的美和善,能温暖他们成年以后的日子。当然,这是我写儿童小说所持的信念。不用担心孩子会受唯美作品的误导,从我这里看不到的东西,可以从其他作者那里得到。
      苏儿:那你最满意的作品是什么?
      李秋沅:称不上有最满意的作品。目前,我最喜欢的作品,从叙事结构上看,是《彼岸》;从语言表达上看,是《锦瑟》、《茗香》。
      苏儿:早在几年前,你就获得了冰心奖,这可是儿童文学界的最高荣誉了,跟我们谈谈这件事情吧。听说“秋沅”这个笔名还和这次比赛有关系呢。
      李秋沅:我随意起过几个笔名,最后“李秋沅”拿了2005年冰心儿童文学新作奖的大奖,获奖作品是《天使的歌唱》,融合了记忆与现实而成的一篇小说。得了冰心大奖后,我觉得该开始严肃对待写作这件事了,于是,我就开始死心塌地用这个笔名认真写儿童文学了。
      苏儿:你觉得当代小读者最爱看哪种类型的文学作品?你希望自己的作品带给小读者怎样的感受?
      李秋沅:我认为,在充分考虑到小读者的阅读能力、认知水平后,纯儿童文学写作者应该引导小读者的阅读品位,而不该被小读者的阅读喜好所左右。我希望我的作品,能给小读者带来思考。
      苏儿:你觉得自己在写作上有何欠缺吗?
      李秋沅:唯美童话对我的影响太深了,以至于我一直走不出传统唯美童话的局限。我希望自己在童话、幻想小说方面的写作能有所突破。
      苏儿:下一步你的写作计划是怎样的?
      李秋沅:也许我将以鼓浪屿为背景,写一个系列的儿童小说。


      5楼2011-06-17 22:54
      回复
        呼呼,贴完了.


        7楼2011-06-17 22:55
        回复
          这只能说明一个问题:我看儿文(下)的时候根本不认真。。。。。
          好吧。。。。。。我承认我比较喜欢(上)。。。。
          而且是从去年才开始喜欢秋沅的。。。。。。


          8楼2011-06-17 23:26
          回复