韩国语吧 关注:434,761贴子:3,578,227
  • 9回复贴,共1

韩语人名求翻译成中文

只看楼主收藏回复

现在正在翻译一篇英文文章,里面出现了Hwee-Boon Yar这个名字,如果这是韩文名字的话,请各位大牛帮忙翻译成中文,谢谢啦


1楼2011-06-15 22:36回复
    韩文的名字是不能翻译成汉字的 除非看他的身份证


    2楼2011-06-15 22:37
    回复
      2025-06-04 16:16:44
      广告
      这样啊,那音译呢...?


      3楼2011-06-15 22:38
      回复
        音译那就感觉像哪个就是哪个呗 反正也没正确答案


        4楼2011-06-15 22:40
        回复
          我是完全没韩语知识,石头给个建议呗...多谢了


          5楼2011-06-15 22:45
          回复
            Hwee-Boon Yar
            这个肯定不是韩语名字吧.
            或者说不是正确的韩语名字.
            韩语的罗马拼法里面没有 ar oo ee 这些奇怪的字母组合吧


            6楼2011-06-16 16:44
            回复
              휘분야르
              应该是写错了 没这个名字


              7楼2011-06-16 16:58
              回复
                Hwee-Boon Yar
                휘분야르?
                应该是像中文一样姓在前吧,估计是 亚喜本 之类的
                子音字母转写表 ㄱ g   ㄲ kk   ㄴ n   ㄷ d   ㄸ tt   ㄹ r / l  
                  
                ㅁ m   ㅂ b   ㅃ pp   ㅅ s   ㅆ ss   ㅇ 不写 / ng  
                  
                ㅈ j   ㅉ jj   ㅊ c   ㅋ k   ㅌ t   ㅍ p  
                  
                ㅎ h  
                元音字母转写表 ㅏ a   ㅑ ya   ㅓ eo   ㅕ yeo   ㅗ o  
                ㅛ yo   ㅜ u   ㅠ yu   ㅡ eu   ㅣ i  
                ㅘ wa   ㅝ wo   ㅐ ae   ㅔ e   ㅚ oe  
                ㅟ wi   ㅢ ui   ㅙ wae   ㅞ we   ㅒ yae  
                ㅖ ye  
                据说前字韵尾同后字声母相遇的时候写法有一定的变化,有音变的要标明,
                如前面是ㄱ结尾,后面是ㄴ开头,就要写成ngn,


                8楼2011-06-16 17:11
                回复
                  2025-06-04 16:10:44
                  广告
                  yar就是야,不是什么야르吧
                  ar ㅏ
                  ee ㅣ
                  oo ㅜ


                  9楼2011-06-16 17:42
                  回复
                    随便 我对这一块不感兴趣


                    10楼2011-06-16 17:45
                    回复