转载:
已知最早的黄金仓鼠的说明,因为当时所谓,发表于1797年(是真的,很久以前)在“亚历山大的阿勒颇罗素自然史”,以及由他的弟弟帕特里克补充说明。
I think that it is perhaps important to know a little about Alexander.我认为,这也许是要知道关于亚历山大一点。 He was a physician practising in the Aleppo area of Syria from about 1740-1750, where it appears that he became one of the leading experts on the plague that was sweeping the area at the time.他是一名医生,在叙利亚阿勒颇面积约1740至50年实践,它似乎成了他的瘟疫席卷了当时的地区的著名专家之一。 During these ten years he kept very detailed records of the fauna, flora, climate and culture of the region.在这十年,他保留了动物,植物,气候和地域文化非常详细的记录。 In fact he appears to have taken notes on every detail of the area and the people that lived there, and published the first edition of the natural History of Aleppo in 1756.事实上,他似乎已经采取的每一个领域和人民生活有详细的说明,并发表在1756年的自然历史的阿勒颇第一版。
Patrick Russell lived in Aleppo from 1750-1781 and published the second edition after the death of Alexander.帕特里克拉塞尔从1750年至1781年住在阿勒颇,并出版了亚历山大去世后的第二版。 I am not sure exactly how or when Alexander died.我不知道如何或当亚历山大去世。
The Hamster was not mentioned in the first edition, but it is in the second, so perhaps Patrick discovered the species, but nothing is certain; it may also have been contained in unpublished papers of Alexander and not discovered until after his death when Patrick decided to revamp the text.仓鼠是没有提到的第一个版本,但它在第二个是,也许帕特里克发现的物种,但没有什么是一定的,它可能也已包含在未发表的论文和亚历山大直到他去世后发现时Patrick决定以改革的文本。
The passage on the hamster from this book reads ".......The Hamster is less common than the Field Mouse. I once found upon dissecting one of them, the pouch on each side stuffed with young French beans, arranged lengthways so exactly and close to each other, that it appeared strange by what mechanism it had been effected; for the membrane which forms the pouch, though muscular, is thin and the most expert fingers could not have packed the beans in more regular order. When they were laid loosely on the table, they formed a heap three times the bulk of the animals body....."在这本书上的一段说".......仓鼠仓鼠是不太常见的比田鼠。我从前解剖其中之一,每边袋上与年轻的法国豆馅发现,所以纵向排列准确地彼此接近,它似乎是通过何种机制影响了奇怪。膜形成的眼袋,但肌肉发达,薄,最专业的手指不可能装在更多的正常秩序时,他们的豆子被放在桌上松散,他们组成了一个堆3倍的动物身体的大部分....."
To me the most surprising thing is that Russell (whichever) did not claim to have discovered a new species, but appears to have mistakenly accepted that the Syrian was the same species as the Common European Hamster.对我来说,最令人惊讶的是,罗素(取)并没有声称已经发现了一种新的物种,但似乎有误,叙利亚接纳为欧洲共同仓鼠同一物种。 Therefore the species wasn't named either by, or after Russell.因此,无论是物种进行命名的,或在罗素。 Instead, the Syrian or Golden Hamster was named by George Robert Waterhouse, who presented it as a new species in 1839.相反,叙利亚金黄地鼠或由乔治罗伯特被任命为普华永道,谁提出一个新的物种,1839年它。
已知最早的黄金仓鼠的说明,因为当时所谓,发表于1797年(是真的,很久以前)在“亚历山大的阿勒颇罗素自然史”,以及由他的弟弟帕特里克补充说明。
I think that it is perhaps important to know a little about Alexander.我认为,这也许是要知道关于亚历山大一点。 He was a physician practising in the Aleppo area of Syria from about 1740-1750, where it appears that he became one of the leading experts on the plague that was sweeping the area at the time.他是一名医生,在叙利亚阿勒颇面积约1740至50年实践,它似乎成了他的瘟疫席卷了当时的地区的著名专家之一。 During these ten years he kept very detailed records of the fauna, flora, climate and culture of the region.在这十年,他保留了动物,植物,气候和地域文化非常详细的记录。 In fact he appears to have taken notes on every detail of the area and the people that lived there, and published the first edition of the natural History of Aleppo in 1756.事实上,他似乎已经采取的每一个领域和人民生活有详细的说明,并发表在1756年的自然历史的阿勒颇第一版。
Patrick Russell lived in Aleppo from 1750-1781 and published the second edition after the death of Alexander.帕特里克拉塞尔从1750年至1781年住在阿勒颇,并出版了亚历山大去世后的第二版。 I am not sure exactly how or when Alexander died.我不知道如何或当亚历山大去世。
The Hamster was not mentioned in the first edition, but it is in the second, so perhaps Patrick discovered the species, but nothing is certain; it may also have been contained in unpublished papers of Alexander and not discovered until after his death when Patrick decided to revamp the text.仓鼠是没有提到的第一个版本,但它在第二个是,也许帕特里克发现的物种,但没有什么是一定的,它可能也已包含在未发表的论文和亚历山大直到他去世后发现时Patrick决定以改革的文本。
The passage on the hamster from this book reads ".......The Hamster is less common than the Field Mouse. I once found upon dissecting one of them, the pouch on each side stuffed with young French beans, arranged lengthways so exactly and close to each other, that it appeared strange by what mechanism it had been effected; for the membrane which forms the pouch, though muscular, is thin and the most expert fingers could not have packed the beans in more regular order. When they were laid loosely on the table, they formed a heap three times the bulk of the animals body....."在这本书上的一段说".......仓鼠仓鼠是不太常见的比田鼠。我从前解剖其中之一,每边袋上与年轻的法国豆馅发现,所以纵向排列准确地彼此接近,它似乎是通过何种机制影响了奇怪。膜形成的眼袋,但肌肉发达,薄,最专业的手指不可能装在更多的正常秩序时,他们的豆子被放在桌上松散,他们组成了一个堆3倍的动物身体的大部分....."
To me the most surprising thing is that Russell (whichever) did not claim to have discovered a new species, but appears to have mistakenly accepted that the Syrian was the same species as the Common European Hamster.对我来说,最令人惊讶的是,罗素(取)并没有声称已经发现了一种新的物种,但似乎有误,叙利亚接纳为欧洲共同仓鼠同一物种。 Therefore the species wasn't named either by, or after Russell.因此,无论是物种进行命名的,或在罗素。 Instead, the Syrian or Golden Hamster was named by George Robert Waterhouse, who presented it as a new species in 1839.相反,叙利亚金黄地鼠或由乔治罗伯特被任命为普华永道,谁提出一个新的物种,1839年它。