还是不行~~还是只有把文章搬过来啊~~~因为字数限制先贴一部分,完整的文章在我的个人主页里。具体地址看我的个人简介。(第一个地址是首页,第二个是这篇文章的~)
事先声明如下:这篇文章是于去年年底‘火焰杯’放映期间在
www.veritaserum.com的gallery里找到的一本杂志的scan。个人觉得很不错。事隔如此之久终于有闲心译出来玩玩了。由于这几天浏览器代理全部抽风,抱歉没办法把具体地址贴出来。
因为本人水平和精力均有限,翻译里有诸处不准确甚至错误的地方。人名和地名除了如oxford之类耳熟能详的以外我尽量不译(士焯君说过那个要查专门的翻译字典才行~~~)。很拿不准的地方有括号内文字说明。
这篇三千多字(汉字)的文章断断续续耗了我两个晚上。有意见欢迎提出,但望尊重本人的劳动。
最后,由于本人译术不精,多处结构复杂的重句实在处理不道,我自己看着都发晕。还望各位充分发挥多年语文学习练就的强大语法分析能力~~~
一台名叫‘哈里波特’的机器舞动它的魔杖,将一个来自牛津郡的10岁女生变成了全球闻名的巨星。可是,一个孩子如何处理如此盛名所带来的压力呢?Annabel Rivkin对Emma Watson进行了独家采访。
Emma Watson - 哈里波特系列电影里的赫敏 - 正在美丽地绽放。按照传统,童星都应该在外表和性情上具有‘爆炸’效果。而Emma尽管只有十五岁,却镇定自若,表达清晰,俨然一副专业演员的模样。我在城里Merchant Taylors’ Hall的里屋碰见她时,她正在那里参加一个盛大的国际新闻发布会。一位记者请三位担当重要角色的小演员(另外两位是扮演哈里的16岁的Daniel Radcliffe,和扮演罗恩•卫斯理的17岁的Rupert Grint)对波特现象的‘力量’(power,觉得在这里译为力量实在不妥,但找不出恰当的~)给他们带来的影响作些评论。‘我可不愿意叫它“力量”,’Emma带着政治家般的沉着答道,‘我宁愿把它当成一种责任。这些书对太多人都意味着太多了。’屋子里的人都明显地坐直了身子 - 她未经演练的顺畅既出乎意料,又给人深刻印象。但她可不是艺术学校出来的机器人;她太迷人了。
没有粉刺,没有背带(braces,‘背带’大概不对,但在牛津上查遍所有释义没找到合乎情境的),Emma穿着一条光滑缎面的蓝色连衣裙和Alberta Ferretti制作的花呢上衣,烫过的长发用一根天鹅绒的Alice发箍绑在脑后 - 比起Pony Club,更像Sandra Dee(这个实在不懂,直译)。‘我以前从没有过造型师,’她说,‘但这次,因为宣传规模的关系不得不寻求帮助。尽管如此,我自己也参与了设计 - 比如鞋子…’她伸出一条细细的腿,下面悬着一只专门定做的Converse鞋子,满布喷漆,系着鲜亮的金丝带。
Nigel在过去五年里一直是Emma的司机。待他平稳地停下车,我们在簇拥中挤进了一辆巨大的银色轿车。保安挡住了少数找到大楼旁边这条不起眼的巷子来,想抓拍照片的人。这活像跟迈克尔•杰克逊在一起。多少孩子在十岁就有了自己的司机?可是,身为具有传奇色彩的人物Norma的儿子和波特系列电影的出品人,David Heyman设法雇佣了一帮人呆在孩子们周围,好为他们制造一种正常的生活状态,让他们快乐又不受宠溺。