听花斋吧 关注:39贴子:10,895
  • 4回复贴,共1

◆听花斋★【史记∑三十世家】∑留侯世家£

只看楼主收藏回复

留侯张良,他的祖先是韩国人。祖父张开地是韩昭侯、宣惠王、襄哀王的宰相。父亲张平是釐王、悼惠王的宰相。悼惠王二十三年,张平去世。死后二十年,秦国消灭了韩国。因为张良年轻,未尝做过韩国的官吏。韩国灭亡时,张良家有僮奴三百人,他的弟弟死后没有厚葬,而是用全部家财来寻求刺客暗杀秦王,为韩国报仇,因他祖父、父亲历任韩国五代国君之相的缘故。

张良曾在淮阳学礼仪。在淮阳的东面见到仓海君,找到一个大力士,给他做了一柄重一百二十斤的铁锤。秦皇帝向东巡游,张良与刺客在博浪沙中狙击秦皇帝时误中了随行的车辆。秦皇帝非常愤怒,命令大搜天下,紧急捉拿刺客,这全是因为张良的缘故。于是张良更名改姓,逃亡到下邳躲藏起来。

张良曾在闲暇时从容信步在下邳桥上游逛,有一个老翁,穿着粗布短衣,走到张良的身边,故意把他的鞋掉到桥下,回过头来对张良说:“小伙子,下去把鞋拿上来。”张良感到惊讶,想打他一顿。因为他年老,就强忍着下去取上鞋来。老翁说:“给我穿上。”张良想既已为他取上鞋来,因此也就跪下为他穿上。老翁把脚伸出来让张良穿好,然后笑着走了,张良很吃惊,望着老人离去。老翁离开一里多路后又返了回来,说:“小伙子可以教导。五天以后平明时,和我在这里相会。”张良感到他很奇怪,跪下说:“是。”五天以后平明时,张良前往赴约。老翁已经先到了,他生气地说:“与老年人约会为什么迟到?”老翁扬长而去,并说:“五天以后早点来相会。”五天以后鸡鸣时张良前往。老翁又已经先到了,他又生气地说:“为什么又迟到?”扬长而去,并说:“五天以后再早点来。”五天以后,张良在夜未半时就前往赴约。过了一会儿,老翁也来了,高兴地说:“应当像这样。”于是拿出一本书,说:“读了这本书就可以做帝王的老师。十年以后就会有所成就。十三年以后你到济北来见我,谷城山下的黄石就是我。”说完就走了,也没有再说其他话,从此也没有再见过他。天亮后张良看老翁给的书,是《太公兵法》。张良很珍贵它,并经常学习诵读它。张良住在下邳,爱打抱不平。项伯曾杀过人,依从张良隐藏起来。十年以后,陈涉等起义,张良也聚集了一百多年轻人。景驹自立为楚假王,住在留县。张良打算去归属景驹,在路上遇见了沛公。沛公率领着几千人马,占领了下邳以西的地区,于是张良就去归属了沛公。沛公任张良为厩将。张良曾多次用《太公兵法》给沛公讲说,沛公很欣赏他,经常采纳他的计策。张良向他人讲说《太公兵法》,都不能听明白。张良说:“沛公大概是天授予的聪明。”所以就跟从了沛公,不再离去见景驹了。

等到沛公到了薛县时,见到了项梁。项梁拥立熊心为楚怀王。张良于是劝项梁说:“你已经立了楚国的后代,而韩国公子中的横阳君成很贤能,可以立他为王,来增加盟党。”项梁派张良寻找韩成,立韩成为韩王,任张良为韩国的申徒,与韩王率领一千多人向西攻取原来韩国的领地,夺取了好几座城邑,不久秦国又夺了回去,于是他们就在颍川一带往来打游击。

沛公从雒阳南面穿过轘辕山时,张良率兵跟随沛公,攻下了韩地的十几座城,打败了杨熊的部队。沛公于是命令韩王成留守阳翟,自己和张良一起南下,攻下宛城,西入武关。沛公打算用两万人马去攻击峣山下的秦军,张良劝说道:“秦军还很强大,不可轻视。我听说他们的将领是屠户的儿子,买卖人容易用利益来动摇。希望沛公暂且坚壁留守,派一部分人先出发,准备好五万人的粮饷,在周围的山上多张挂旗帜,作为疑兵,然后派郦食其带着贵重的财宝去诱惑秦将。”秦军的将领果然反叛,并打算和沛公联合向西袭击咸阳,沛公想听从。张良说:“这只是他们的将领想反叛罢了,恐怕士兵们不会听从。如不听从就一定会有危险,不如乘他们懈怠时去袭击他们。”于是沛公率兵袭击秦军,大败秦军。沛公一直追击败兵到了蓝田,再次交锋,秦军最终大败。于是到了咸阳,秦王子婴投降了沛公。



1楼2006-06-17 13:37回复

    沛公进入秦宫,宫室、帷帐、狗马、贵重宝物以及美女数以千计,心里想留下来住在这里。樊哙劝沛公出去居住,沛公不听。张良说:“秦皇暴虐无道,所以沛公才能来到这里。为天下铲除残贼,应该以简朴为本。现在刚入秦宫,就想耽溺于享乐,这样做就是所谓‘助桀为虐’,而且‘忠言逆耳利于行,良药苦口利于病’,希望沛公能听樊哙的话。”于是沛公返回驻扎在霸上。项羽来到鸿门下,准备攻打沛公,于是项伯连夜进入沛公的军营,私下见了张良,打算和张良一起离开。张良说:“我为了韩王来护送沛公,现在事情紧急,我逃跑离去是不义。”于是把情况全部告诉了沛公。沛公大吃一惊,说:“怎么办呢?”张良说:“沛公真的想背叛项羽吗?”沛公说:“那小子教我把守住关口不要让诸侯们进来,秦国之地可全归我而称王。所以我听了他的话。”张良说:“沛公你自己估量一下能打败项羽吗?”沛公沉默了好久说:“当然不能,现在该怎么办呢?”张良于是硬把项伯邀请来。项伯入见沛公。沛公与项伯一起敬酒,为他祝寿,缔结婚姻。让项伯回去说明沛公不敢背叛项羽,沛公所以拒守关口的原因是为了防备其他强盗。等到沛公见项羽后来解脱危难,记载在《项羽本纪》中。汉元年正月,沛公封为汉王,领有巴、蜀地区。汉王赏赐给张良黄金百溢,珍珠二斗,张良全部献给了项伯。汉王因此也派张良去厚赠项伯,使项伯为他请领汉中地区。项王答应了,于是汉王得到了汉中地区。汉王前往封国时,张良送到褒中,后派张良回到韩地。张良因此劝汉王说:“大王为什么不烧毁断绝了所经过的栈道,告示天下的人你没有再回来的想法,用这个办法来稳住项王的心。”于是派张良回去。他一边走,一边烧绝了栈道。

    张良回到了韩地,韩王成因为张良跟从汉王的缘故,项王不派韩王成到封国,让他跟从自己一起东去。张良劝项王说:“汉王烧绝了栈道,已无返回之心了。”于是把齐王田荣反叛的事上书告诉了项王。项王因此消除了西面对汉王的忧心,而向北发兵去攻打齐王。

    项王到底不肯派韩王去封国,于是封他为侯,后又在彭城杀死他。张良逃跑了,从小路偷偷归依汉王,这时汉王也已经返回关中平定了三秦。又封张良为成信侯,让他跟从自己向东去攻打楚军。到了彭城,汉军战败而还。到了下邑,汉王下马蹲踞着坐在马鞍上问:“我打算把函谷关以东地区捐送给别人,不知谁可以和我共建功业?”张良进言说:“九江王黥布是楚军的猛将,他和项王有隔阂,彭越和齐王田荣在梁地反叛,这两个人马上就可以使用。而汉王的将领只有韩信可以委任大事,独当一面。如果打算捐弃关东之地,就送给这三个人,楚军就可以打败了。”于是汉王便派随何去劝说九江王黥布,又派人去联合彭越。到了魏王豹反叛时,汉王派韩信率兵去讨伐他,顺势攻下了燕、代、齐、赵。而最后击败楚军的,正是靠了这三个人的力量。

    张良体弱多病,不曾单独领兵,经常作为谋臣,时时跟从在汉王身边。

    汉高祖三年,项羽在荥阳紧急包围了汉王,汉王又害怕又发愁,于是和郦食其商量如何削弱楚军的策略。郦食其说:“从前商汤伐夏桀,分封他的后代于杞。武王伐纣,分封他的后代于宋。现在秦朝失德弃义,侵略诸侯国家,消灭六国的后嗣,使他们无立锥之地。陛下真能重新封立六国的后代,全部授予他们印玺,这样他们的君臣百姓一定都会对陛下感恩戴德,无不仰慕陛下的德义,希望做陛下的臣妾。德义推行之后,陛下就可以南向称霸,楚王一定会整理衣冠前来朝见陛下。”汉王说:“很好。赶快刻制印玺,趁先生此行就给他们带去。”

    郦食其还没有出发,张良从外地回来拜见汉王。汉王正在吃饭,说:“子房到我跟前来!食客中有为我谋划削弱楚军计策的人。”于是把郦食其的话全部告诉了张良,说:“在你看来怎么样?”张良说:“谁给陛下谋划这个计策?(如果您这样做,)陛下的事就全完了。”汉王说:“为什么呢?”张良回答说:“请让我借用面前的筷子为大王筹算一下。”接着说:“从前商汤讨伐夏桀而在杞分封他的后代,是估计到能置桀于死地。现在陛下能置项籍于死地吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第一个不能做到的。武王伐纣而在宋分封他的后代,是估计到能够得到纣王的头。现在陛下能够得到项籍的头吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第二个不能做到的。武王入商之后,表彰商容的门里,释放了禁拘的箕子,修建比干的坟墓。现在陛下能修建圣人的坟墓,表彰贤者的门里,尊重智者的门第吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第三个不能做到的。武王曾发放巨桥的粮食,散发鹿台府的钱财,用来赐给贫穷的人。现在陛下能散发府库里的钱粮来赐给贫穷的人吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第四个不能做到的。武王灭商以后,把战车改为载人的车,倒置干戈,用虎皮蒙盖起来,以此告示天下不再用兵。现在陛下能废武行文,不再用兵吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第五个不能做到的。武王曾把战马放在华山之南去牧养,表示不再打仗。现在陛下能让战马休息不再使用吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是第六个不能做到的。武王曾把牛放在桃林的北面去牧养,表示不再运输粮草。现在陛下能让牛去放牧而不再运输粮草吗?”汉王说:“不能。


    2楼2006-06-17 13:37
    回复
      及沛公之薛,见〔1〕项梁。〔2〕项梁立楚怀王。〔3〕良乃说项梁曰:“君已立楚后,而韩诸公子横阳君成贤,〔4〕可立为王,益树党。”项梁使良求韩成,立以为韩王。以良为韩申徒,〔5〕与韩王将千余人西略韩地,得数城,秦辄复取之,往来为游兵颍川。〔6〕

      【注释】〔1〕“薛”,古县名,治所在今山东省滕县南。〔2〕“项梁”,下相(今江苏省宿迁县西南)人。楚国贵族的后裔,楚将项燕的儿子。秦二世元年(公元前二○九年)陈胜起义后,他与其侄子项羽杀死秦会稽郡守殷通,在吴县(今江苏省苏州市)起兵反秦。后任张楚上柱国。陈胜失败后,立楚怀王的孙子熊心为王,仍称楚怀王。后与秦将章邯作战,因轻敌,在定陶(今山东省定陶县西北)战死。〔3〕“楚怀王”,指战国时楚怀王(名槐)的孙子熊心。项梁拥立他为楚王,仍称楚怀王。〔4〕“横阳君成”,即韩王成。韩成封于横阳,故称横阳君成。横阳,古地名,战国时属韩,在今河南省商丘县西南。〔5〕“申徒”,即司徒,官名,本为掌教化之官。王伯祥认为此处相当于楚之令尹,为执政之官。〔6〕“颍川”,战国时韩地,秦灭韩后属秦,秦王政十七年(公元前二三○年)置颍川郡,治所在今河南省禹县。

      沛公之从雒阳南出轘辕,〔1〕良引兵从沛公,下韩十余城,击破杨熊军。〔2〕沛公乃令韩王成留守阳翟,〔3〕与良俱南,攻下宛,〔4〕西入武关。〔5〕沛公欲以兵二万人击秦峣下军,〔6〕良说曰:“秦兵尚强,未可轻。臣闻其将屠者子,贾竖易动以利。〔7〕愿沛公且留壁,使人先行,为五万人具食,益为张旗帜诸山上,为疑兵,令郦食其持重宝啖秦将。”〔8〕秦将果畔,〔9〕欲连和俱西袭咸阳,〔10〕沛公欲听之。良曰:“此独其将欲叛耳,恐士卒不从。不从必危,不如因其解击之。”〔11〕沛公乃引兵击秦军,大破之。逐北至蓝田,〔12〕再战,秦兵竟败。遂至咸阳,秦王子婴降沛公。〔13〕

      【注释】〔1〕“雒阳”,古都邑名。周时称成周,战国时改称雒阳,因在雒水之北而得名。秦置县,为三川郡治。汉改河南郡,又置雒阳县为郡治。故址在今河南省洛阳市东北。“轘辕”,音hu2nyu2n,山名,在今河南省偃师县东南。因山路周回盘旋而得名。〔2〕“杨熊”,秦军将领。〔3〕“阳翟”,古邑名。相传夏禹都此。春秋时为郑栎邑,战国时属韩,改名阳翟。秦置县,为秦颍川郡治所。故址在今河南省禹县。〔4〕“宛”,古县名。战国时属楚,秦灭楚后秦昭襄王置县,治所在今河南省南阳市。〔5〕“武关”,古关名,故址在今陕西省丹凤县西北。〔6〕“峣”,即峣关,因临峣山而得名。自古为关中平原通往南阳盆地的交通要隘。故址在今陕西省商县西北。〔7〕“贾竖”,古代对商人的一种蔑称。〔8〕“郦食其”,陈留高阳(今河南省杞县)人。本为里监门吏,秦末农民战争中归属刘邦,后为刘邦的谋臣。曾献计克陈留,封为广野君。楚汉战争中,游说齐王田广归汉,韩信乘机袭齐,齐王以为被他出卖,把他烹死。事详本书《郦生陆贾列传》。〔9〕“畔”,通“叛”。〔10〕“咸阳”,古都邑名。公元前三五○年秦孝公自栎阳迁都于此。秦始皇统一六国以后,都城规模更为扩大。故址在今陕西省咸阳市东北。〔11〕“解”,通“懈”,懈怠。〔12〕“蓝田”,秦县名。治所在今陕西省蓝田县西。〔13〕“秦王子婴”,秦始皇的孙子,秦始皇长子扶苏的儿子。秦二世三年(公元前二○七年)赵高杀二世,立子婴,去帝号,称王。刘邦兵至霸上,子婴素车白马以降。为王四十六天即降刘邦,后为项羽所杀。事详本书《秦始皇本纪》。

      沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。樊哙谏沛公出舍,〔1〕沛公不听。良曰:“夫秦为无道,故沛公得至此。夫为天下除残贼,宜缟素为资。〔2〕今始入秦,即安其乐,此所谓‘助桀为虐’。〔3〕且‘忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病’,〔4〕愿沛公听樊哙言。”沛公乃还军霸上。〔5〕
      


      6楼2006-06-17 13:38
      回复

        【注释】〔1〕“樊哙”,沛县(今江苏省沛县)人。汉初将领。少以屠狗为业。初随刘邦起义,为其部将,以军功封贤成君。汉初随刘邦击破臧荼、陈豨和韩王信的叛乱,任左丞相,封舞阳侯。其妻吕须为吕后的妹妹,因而很得吕后信任。事详《史记》、《汉书》本传。〔2〕“缟素”,缟和素都是不用文绣的白色丝织品。这里指朴素。“资”,凭借。〔3〕“助桀为虐”,桀即夏桀,夏朝末代君主,传说为古代的暴君。“助桀为虐”意谓帮助恶人做坏事。〔4〕“忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病”,这两句是古代的成语。亦见本书《淮南衡山列传》。又今本《孔子家语·六本篇》、《说苑·正谏篇》皆载此语,惟“毒药”作“良药”。〔5〕“霸上”,一作灞上,又名霸头,古地名,因地处霸水以西的高原上而得名,为古代军事要地。故址在今陕西省西安市东。

        项羽至鸿门下,〔1〕欲击沛公,项伯乃夜驰入沛公军,私见张良,欲与俱去。良曰:“臣为韩王送沛公,今事有急,亡去不义。”乃具以语沛公。沛公大惊,曰:“为将奈何?”良曰:“沛公诚欲倍项羽邪?”〔2〕沛公曰:“鲰生教我距关无内诸侯,〔3〕秦地可尽王,故听之。”良曰:“沛公自度能却项羽乎?”〔4〕沛公默然良久,曰:“固不能也。今为奈何?”良乃固要项伯。项伯见沛公。沛公与饮为寿,结宾婚。令项伯具言沛公不敢倍项羽,所以距关者,〔5〕备他盗也。及见项羽后解,语在《项羽》事中。〔6〕

        【注释】〔1〕“鸿门”,古地名,故址在今陕西省临潼县东北。现在当地人称为项王营。〔2〕“倍”,通“背”,背叛。〔3〕“鲰生”,浅薄愚陋的小人。〔4〕“度”,音duó,估计,推测。〔5〕“距”,通“拒”,拒守,防御。〔6〕“《项羽》事中”,即指本书《项羽本纪》中。

        汉元年正月,〔1〕沛公为汉王,王巴蜀。〔2〕汉王赐良金百溢,〔3〕珠二斗,〔4〕良具以献项伯。汉王亦因令良厚遗项伯,使请汉中地。〔5〕项王乃许之,遂得汉中地。汉王之国,良送至褒中,〔6〕遣良归韩。良因说汉王曰:“王何不烧绝所过栈道,〔7〕示天下无还心,以固项王意。”乃使良还。行,烧绝栈道。

        【注释】〔1〕“汉元年”,即公元前二○六年。〔2〕“巴蜀”,古郡名。巴,古巴国地,秦置巴郡,治所江州,在今四川省重庆市嘉陵江北岸。蜀,古蜀国地,秦置蜀郡,治所成都,在今四川省成都市。〔3〕“溢”,通“镒”。古代重量单位,古以二十两为一溢。一说二十四两为一溢。〔4〕“斗”,容量单位。十升为一斗。〔5〕“汉中”,古郡名。公元前三一二年秦惠王置。因地处汉水上游而得名。治所南郑,在今陕西省汉中市东。〔6〕“褒中”,古褒国地,汉置县,治所在今陕西省勉县东南。〔7〕“栈道”,古人在悬崖峭壁上凿孔架桥连阁而成的道路。

        良至韩,韩王成以良从汉王故,项王不遣成之国,从与俱东。良说项王曰:“汉王烧绝栈道,无还心矣。”乃以齐王田荣反,书告项王。〔1〕项王以此无西忧汉心,而发兵北击齐。

        【注释】〔1〕“齐王田荣”,齐国贵族的后裔。田广的父亲。陈胜起义之后,他随从其堂兄田儋起兵反秦。田儋死后,田荣又立田儋之子田儋为王。因与项梁、项羽有矛盾,故未随之西下破秦。项羽恨田荣,故分封时乃命随其入关的田都为齐王,而命田市改王胶东,田荣不平,故倡言反项羽。事详见本书《田儋列传》。

        项王竟不肯遣韩王,乃以为侯,又杀之彭城。〔1〕良亡,间行归汉王,汉王亦已还定三秦矣。〔2〕复以良为成信侯,〔3〕从东击楚。至彭城,汉败而还。至下邑,〔4〕汉王下马踞鞍而问曰:〔5〕“吾欲捐关以东等弃之,谁可与共功者?”良进曰:“九江王黥布,〔6〕楚枭将,与项王有郄;〔7〕彭越与齐王田荣反梁地:〔8〕此两人可急使。而汉王之将独韩信可属大事,〔9〕当一面。即欲捐之,捐之此三人,则楚可破也。”汉王乃遣随何说九江王布,〔10〕而使人连彭越。及魏王豹反,〔11〕使韩信将兵击之,因举燕、代、齐、赵。〔12〕然卒破楚者,此三人力也。

        【注释】〔1〕“彭城”,春秋时宋邑,秦置县。治所在今江苏省徐州市。项羽建都于此。〔2〕“三秦”,秦朝灭亡之后,项羽三分秦关中故地,封秦降将章邯为雍王,司马欣为塞王,董翳为翟王,合称三秦。〔3〕“成信侯”,张良的封号。王伯祥说:“嘉其去楚归汉,能守信义。”〔4〕“下邑”,秦县名。治所在今安徽省砀山县。〔5〕“踞”,踞坐,坐时两脚底和臀部着地,两膝上耸。或谓依靠。〔6〕“九江王黥布”,本名英布,因犯法黥面,故又称黥布。六县(今安徽省六安县东北)人。秦末率骊山刑徒起兵,先属项羽,因有战功,被封为九江王。楚汉战争中归汉,被封为淮南王。汉初,以彭越、韩信相继为刘邦所杀,因此举兵反叛,战败后逃往江南,被长沙王(吴芮子成王臣)诱杀。事详《史记》、《汉书》本传。〔7〕“郄”,通“隙”。间隙。这里指裂痕,矛盾。黥布和项羽不和的经过,详见本书《项羽本纪》、《黥布列传》。〔8〕“彭越”,字仲,昌邑(今山东省金乡县西北)人。秦末聚众起兵,楚汉战争中将兵三万余归属刘邦,略定梁地(今河南省东南部地区)。曾率兵跟从刘邦击灭项羽于垓下(今安徽省灵璧县南),被封为梁王。高祖十一年(公元前一九六年)因被告发谋反,被刘邦所杀。事详本书《魏豹彭越列传》。“梁地”,指战国时魏国管辖的地区,因魏国的国都在大梁(今河南省开封市),所以称为梁地。大概相当于今天河南省的东南部。〔9〕“韩信”,淮阴(今江苏省清江县西南)人。秦末农民起义中初属项羽,后归刘邦,被任为大将。楚汉战争中因军功被封为齐王。后与刘邦会合,击灭项羽于垓下(今安徽省灵璧县南)。汉朝建立后改封为楚王。后有人告他谋反,降为淮阴侯,后又被告发与陈豨勾结在长安谋反,为吕后所杀。事详本书《淮阴侯列传》。〔10〕“随何”,当时的辩士,与陆贾齐名。刘邦派他去劝黥布归汉。曾任护军中尉。〔11〕“魏王豹”,即魏豹,魏公子宁陵君咎的弟弟。陈胜率兵攻占魏地后立咎为魏王。后咎被秦将章邯打败自杀。豹又再起收复魏地,继立为魏王。项羽分封诸侯时,他被徙封为西魏王,建都平阳。后他背楚归汉,后又叛汉,刘邦派韩信将他击败俘虏。事详《史记》、《汉书》本传。〔12〕“燕、代、齐、赵”,指项羽分封的臧荼、陈余、田荣、赵歇四个诸侯国。事详本书《淮阴侯列传》。


        7楼2006-06-17 13:38
        回复

          【注释】〔1〕“子房”,张良的字。〔2〕“殷”,即商朝。商朝第十代君主盘庚迁都于殷(今河南省安阳小屯村),因此亦称商朝为殷。〔3〕“商容”,相传为纣时贤人。纣暴虐,他曾欲感化纣而没能实现,于是离开了纣而隐屠于太行山中。〔4〕“箕子”,纣王的同宗伯叔,曾封于箕,故称箕子。纣暴虐,他曾谏纣王,纣王不听,于是他装狂为奴,纣将他囚禁,周武王灭商后才释放他回了镐京。王念孙《读书杂志》及王先谦《汉书补注》都认为此句当作“式箕子之门”始与下文“式智者之门”句相应。疑近是。《汉书·张良传》此句正作“式箕子之门”。〔5〕“比干”,纣王的叔伯父(一说为纣的庶兄)。传说纣淫乱,比干犯颜强谏,纣怒,比干被剖腹挖心而死。周武王灭商后为他重新修建坟墓。〔6〕“式”,同轼。车前横木。古人乘车路过长者或贤者门前时俯身按车前横木,表示尊敬。〔7〕“巨桥”,王伯祥云“纣积粟之仓”,故址在今河北省曲周县东北。“发巨桥之粟”事见本书《周本纪》。〔8〕“鹿台”,王伯祥云:“亦称南单台,为纣储财之所。”故址在今河南省淇县。〔9〕“府库”,储存财物和兵甲的仓库。〔10〕“偃革为轩”,废弃了战车改为有帷帘的载人车。表示今后不再打仗。〔11〕“华山”,五岳之中的西岳,在今陕西省华阴县。“阳”,山的南面称阳。〔12〕“桃林”,古地区名,亦称桃林塞,范围大致相当于今河南省灵宝县以西、陕西省潼关以东地区。“阴”,山的北面称阴。〔13〕“咫”,古代长度单位,八寸为咫。“咫尺”,表示很近的意思。〔14〕“竖儒”,骂儒生的话。意思是没有见识的人。

          汉四年,〔1〕韩信破齐而欲自立为齐王,汉王怒。张良说汉王,汉王使良授齐王信印,语在《淮阴》事中。〔2〕

          【注释】〔1〕“汉四年”,指汉高祖四年,即公元前二○三年。〔2〕“《淮阴》事中”,指在本书《淮阴侯列传》中。

          其秋,汉王追楚至阳夏南,〔1〕战不利而壁固陵,〔2〕诸侯期不至。〔3〕良说汉王,汉王用其计,诸侯皆至。语在《项籍》事中。〔4〕

          【注释】〔1〕“阳夏”,秦县名。治所在今河南省太康县。〔2〕“固陵”,古聚名。故址在今河南省太康县南。〔3〕“诸侯”,指韩信、彭越。〔4〕“《项籍》事中”,指在本书《项羽本纪》中。

          汉六年正月,〔1〕封功臣。良未尝有战斗功,高帝曰:“运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也。自择齐三万户。”良曰:“始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下。陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户。”乃封张良为留侯,与萧何等俱封。〔2〕

          【注释】〔1〕“汉六年”,汉高祖六年,即公元前二○一年。〔2〕“萧何”,沛县丰邑(今江苏省丰县)人。曾为沛县吏。秦末与刘邦一起起兵,是刘邦的重要谋臣。楚汉战争中,曾荐韩信为大将,自己以丞相的身份留守关中,补兵馈粮,支援作战,对刘邦战胜项羽,建立汉王朝起了重要作用。后封侯。后又协助刘邦消灭了韩信、陈豨、英布等异姓诸侯王。事详本书《萧相国世家》、《汉书·萧何传》。

          上已封大功臣二十余人,其余日夜争功不决,未得行封。上在雒阳南宫,从复道望见诸将往往相与坐沙中语。〔1〕上曰:“此何语?”留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳。”上曰:“天下属安定,〔2〕何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此属取天下,〔3〕今陛下为天子,而所封皆萧、曹故人所亲爱,〔4〕而所诛者皆生平所仇怨。今军吏计功,以天下不足遍封,此属畏陛下不能尽封,恐又见疑平生过失及诛,故即相聚谋反耳。”上乃忧曰:“为之奈何?”留侯曰:“上平生所憎,群臣所共知,谁最甚者?”上曰:“雍齿与我故,〔5〕数尝窘辱我。我欲杀之,为其功多,故不忍。”留侯曰:“今急先封雍齿以示群臣,群臣见雍齿封,则人人自坚矣。”于是上乃置酒,封雍齿为什方侯,〔6〕而急趣丞相、御史定功行封。〔7〕群臣罢酒,皆喜曰:“雍齿尚为侯,我属无患矣。”
          


          9楼2006-06-17 13:38
          回复