王韶老师吧 关注:566贴子:24,949
  • 11回复贴,共1

范非非,小莹,稿子来鸟!!

只看楼主收藏回复

V:偶 Y:小莹 F:非非           
V: Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.    And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall   there with a sign.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。   秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Y:世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。      
The world puts off its mask of vastness to its lover.       It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.     
                                                                 
V:      如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。                     
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
                                                                    
Y:   她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。        
Her wishful face haunts my drea***ike the rain at night.
F:有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.       We wake up to find that we   were dear to each other.
合:“海水呀,你说的是什么?”                                           
“是永恒的疑问。”                                                     
“天空呀,你回答的话是什么?”                                       



1楼2011-04-29 22:49回复
    累死偶了


    4楼2011-04-29 22:50
    回复
      小莹,音乐的名字发给我。PPT周二给我验收(包括宋词的)


      5楼2011-04-29 23:05
      回复
        不懂的来围观


        IP属地:上海6楼2011-04-29 23:14
        回复
          麻烦你们自己打印,把自己要读的句子划出来,准备一个文件夹


          7楼2011-04-29 23:37
          回复
            具体合作的段落,配合之类的到学校里讨论,配乐如果你没找的话,我找了一段V.K克的“花水月”


            8楼2011-05-02 13:32
            回复
              那个。。。PPT的话,要把原文(英文和中文)都打上去吗?求解。。。


              9楼2011-05-09 20:18
              回复
                V      Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall    there with a sign. 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。    秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
                合   “海水呀,你说的是什么?”                                            “是永恒的疑问。”                                                      “天空呀,你回答的话是什么?”                                        “是永恒的沉默。”                                                What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence.
                V   你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow.                                               F   我不能选择那最好的。是那最好的选择我。       I cannot choose the best.       The best chooses me.
                Y   你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。       you smiled and talked to me of nothing and I felt that for this       i had been waiting long.
                F    在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。      in the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to      the nest of my silence.
                合    水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。    但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。                    The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,     the bird in the air is singing.     But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
                


                10楼2011-05-14 22:23
                回复
                  合   使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。                                  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
                  V&Y:可能”问“不可能”道:                                             “你住在什么地方呢?”                                                它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”                               Asks the Possible to the Impossible,    Where is your dwelling-place?    In the dreams of the impotent, comes the answer.
                  V&F    黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。 Darkness travels towards light, but blindness towards death.
                  F&Y    河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。         让我保存你的足印在我的心里吧。”
                  i cannot keep your waves,let me keep your footprints in my heart.  
                  合: 我们在热爱世界时便生活在这世界上。   We live in this world when we love it.
                  V:鸟的歌声是曙光从大地反响过去的回声。       the bird-song is the echo of the morning light back from the earth合:“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。   Let this be my last word, that I trust thy love.
                  


                  11楼2011-05-14 22:23
                  回复
                    额,WPS里直接复出来,好乱……54……54掉吧…… 下面是正稿。


                    12楼2011-05-14 22:28
                    回复
                      V      Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall    there with a sign.
                      夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。    秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
                      合   “海水呀,你说的是什么?”                                           
                      “是永恒的疑问。”                                                    
                      “天空呀,你回答的话是什么?”                                       
                      “是永恒的沉默。”                                               
                      What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence.
                      V   你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
                      What you are you do not see, what you see is your shadow.                                             
                      F   我不能选择那最好的。是那最好的选择我。      
                      I cannot choose the best.       The best chooses me.
                      Y   你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。    
                         you smiled and talked to me of nothing and I felt that for this       i had been waiting long.
                      F    在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。    
                      in the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to      the nest of my silence.
                      合    水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。  
                      但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。                
                          The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,     the bird in the air is singing.     But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
                      


                      13楼2011-05-14 22:28
                      回复
                        合   使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。                           
                               Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
                        V&Y:可能”问“不可能”道:                                         
                            “你住在什么地方呢?”                                               
                        它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”                             
                        Asks the Possible to the Impossible,    Where is your dwelling-place?    In the dreams of the impotent, comes the answer.
                        V&F    黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。
                        Darkness travels towards light, but blindness towards death.
                        F&Y    河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。     
                            让我保存你的足印在我的心里吧。”
                        i cannot keep your waves,let me keep your footprints in my heart.  
                        合: 我们在热爱世界时便生活在这世界上。
                        We live in this world when we love it.
                        V:鸟的歌声是曙光从大地反响过去的回声。     
                        the bird-song is the echo of the morning light back from the earth合:
                        “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。   Let this be my last word, that I trust thy love.
                        


                        14楼2011-05-14 22:28
                        回复