斯卡布罗集市 Scarborough Fair(斯卡布罗集市) From the Film"The Graduate" By Paul Simon&Garfunkle 电影《毕业生》插曲 保罗.西蒙,加丰科演唱
*Are you going to Scarborough Fair Parsley,sage,rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine* Tell her to make me a cambric shirt (Oh the side of a hill in the deep forest green) Parsley,sage,rosemary and thyme (Tracing of sparrow on the snow crested brown) Without no seams nor needle work (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she`ll be ture love of main (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley,sage,rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and publishes a gun) Then she`ll be a true love of mine Tell her to reap it with a sickle of leather (War bells blazing in scarlet battalion) Parsley,sage,rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) Then she`ll be a true love of mine 斯卡布罗集市 您去过斯卡布罗集市吗? 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。 叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) 上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单) 她就会是我真正的爱人。 (熟睡中不觉号角声声呼唤) 叫她替我找一块地 (从小山旁几片小草叶上) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) 就在咸水和大海之间 (士兵擦拭着他的枪) 她就会是我真正的爱人。 叫她用一把皮镰收割 (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (将军们命令麾下的士兵杀戮) 将收割的石楠扎成一束 (为一个早已遗忘的理由而战) 她就会是我真正的爱人。 貌似这个是的 话说找不到原唱了,就是那个很悲伤地男声我喜欢原声
晓之车 晓の车 演唱: 南里侑香 作词: 梶浦由记 作曲: 梶浦由记 风さそう木荫に俯せて泣いてる 见も知らぬ私を私が见ていた 逝く人の调べを奏でるギタ-ラ 来ぬ人の叹きに星は落ちて 行かないで、どんなに叫んでも オレンジの花びら静かに揺れるだけ やわらかな额に残された 手のひらの记忆遥か とこしえのさよならつま弾く 优しい手にすがる子供の心を 燃えさかる车轮は振り払い进む 逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ 胸の糸激しく掻き鸣らして 哀しみに染まらない白さで オレンジの花びら揺れてた夏の影に やわらかな额を失くしても 赤く染めた砂遥か越えて行く さよな椁违辚亥? 想い出を焼き尽くして进む大地に 懐かしく芽吹いて行くものがあるの 暁の车を见送って オレンジの花びら揺れてる今も何処か いつか见た安らかな夜明けを もう一度手にするまで 消さないで灯火 车轮は廻るよ 附卧在随风起舞的树阴下哭泣着 望着那个素不相识的自己 吉他为逝去的人而弹奏 流星为不归之人而陨落 "不要离我而去" 即使是这样的恳求 也只是换来橙色花瓣的静静摇曳 那遗留在稚嫩脸庞上的 手掌中的记忆 已渐渐远去 指尖弹奏出那离别的旋律 依靠在你温柔臂膀上的孩童之心 被呼啸的车轮无情地抛开 吉他弹奏出逝人的叹息 在未被悲伤沾染的洁白上映出了 摇曳着橙黄花瓣的夏日之影 即使脸庞不在稚嫩 也不能跨越那被夕阳染红的沙滩 离别的旋律啊! 在回忆燃烧殆尽的大地上 怀念的嫩芽正在破土而出 目送拂晓的列车 橙色的花瓣现在又在何处摇曳 在已迎接过无数次的黎明 再次来到之前 请不要熄灭手中的灯光 车轮啊 旋转吧 kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara konu hito no nageki ni hoshi ha ochite yukanaide donnani sakendemo orenji no hana bira shizukani yureru dake yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabiku yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo moesakaru kuruma wa furiharai susumu yuku hito no nageki wo kanadete gitaara mune no ito hageshiku kaki narashite kanashimi ni somaranai shiro sade orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni yawarakana hitai wo na kushitemo akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumu omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno akatsuki no kuruma wo miokutte orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka itsuka mita yasurakana yoakewo mou ichido te ni suru made kesanaide tomoshibi kuruma ha mawaru yo 猪推荐的。很喜欢这歌