阿奇那
= 俎上之鱼, 塞思黑 = 讨厌的
《清史研究》1997年第1期, 页90-06.
阿其那 并非学者当初所猜的 acina, 其是 akina.
当然, 满语 ci 音会用 齐, 其, 奇 (chi ~ qi) 对译.
不过, 清代汉语北方官话没有 ki 音,
一律也用 齐, 其, 奇 对译 ki.
内阁满洲文《上谕档》02-7, 雍正四年 五月十四日旨、十七日上谕,
将八阿哥 胤示异 称为 akina. 此时九阿哥 胤示唐 仍未改名.
akina 应来自 akiyan ~ akiyana, 即夹冰鱼, 夹在冰层里冻死的鱼.
此乃八阿哥自改之命, 大概是自喻为俎上之鱼.
同时八阿哥将自己儿子弘旺改名为 菩萨保, 此仍佛教化名字,
虽无贬意, 但也自己去除 弘 字辈之名, 有如被贬为庶民.
《清史研究》1997年第1期, 页90-06.
阿其那 并非学者当初所猜的 acina, 其是 akina.
当然, 满语 ci 音会用 齐, 其, 奇 (chi ~ qi) 对译.
不过, 清代汉语北方官话没有 ki 音,
一律也用 齐, 其, 奇 对译 ki.
内阁满洲文《上谕档》02-7, 雍正四年 五月十四日旨、十七日上谕,
将八阿哥 胤示异 称为 akina. 此时九阿哥 胤示唐 仍未改名.
akina 应来自 akiyan ~ akiyana, 即夹冰鱼, 夹在冰层里冻死的鱼.
此乃八阿哥自改之命, 大概是自喻为俎上之鱼.
同时八阿哥将自己儿子弘旺改名为 菩萨保, 此仍佛教化名字,
虽无贬意, 但也自己去除 弘 字辈之名, 有如被贬为庶民.