首席女法医吧 关注:1,493贴子:17,850

【SCARPETTA】◇人肉翻译◆还原一个真实的『帕特丽夏康薇尔』

只看楼主收藏回复

就凑合着看吧。反正我翻译得是相当凑合-v-
因为发现资料中包涵很多尚未出现中文版的内容,才想着要分享一下的。
隔一段时间更新一段吧,不算多也不算少。以上。


IP属地:上海1楼2011-03-08 20:45回复
    【正文】
    『目录』
    1.早期生活
    2.职业生涯
    --2.1斯卡佩塔系列
    --2.2 Andy Brazil/Judy Hammer系列
    --2.3 Jack the Ripper(开膛手杰克)
    3.私生活(-v-我真的喜欢这么翻)
    --3.1人际关系
    --3.2健康问题
    --3.3政治观点
    --3.4法律问题(就是小违法记录)
    ----3.4.1 Leslie Sachs(人名)案
    --3.5慈善行为
    4.作品一览
    --4.1系列小说
    --4.2纪实类
    --4.3精选集
    5.获奖情况
    6.参考书目
    7.外部链接
    


    IP属地:上海3楼2011-03-08 20:47
    回复
      2025-05-29 13:50:08
      广告
      1.早期生活
      康薇尔是废奴主义者、作家Harriet Beecher Stowe的后代,生于佛罗里达洲的迈阿密(父:Sam Daniels;母:Marilyn Daniels)。她的父亲是美国最有名的律师之一,担任洲最高法院法官Hugo Black的法务助理。康薇尔后来回忆,在1961年圣诞节,父亲的离世给她带来了巨大的精神创伤。
      “他躺在病榻上,我们都明白他已处于弥留之际。他抓着我哥哥(or弟弟)的手,翕动着嘴唇说着"我爱你"。而他不曾理会我。一直以来,他只是忙于工作。”——康薇尔
      1961年,由于母亲意志消沉而住院,康薇尔一家搬到了北卡罗来纳州的蒙特利特。康薇尔和哥哥(or弟弟)们吉姆、约翰被安排在了寄养中心。康薇尔进入田纳西州布里斯托尔的KING COLLEGE(没查到这个大学,就直接贴英文吧),后来她转学至戴维逊学院,在那里毕业并取得英语文学学位。
      


      IP属地:上海4楼2011-03-08 20:49
      回复
        今天的节目就到这里-v-
        最近学工比较闲,明天我还会来的啦啦啦~


        IP属地:上海5楼2011-03-08 20:51
        回复
          昨天我还在筹备这事呢
          小舞你太过分了...
          我的劳动都白费了~


          6楼2011-03-08 21:09
          回复
            小舞V5~
            之前看到大段的英文都会觉得在看试卷...没啥意思...所以2010“海港停尸房”也只看懒得翻译..


            IP属地:加拿大7楼2011-03-08 21:18
            回复
              回复:6楼
              MUA~亲一个~咱们之间的怨仇就一笔勾销了啦啦啦~~~~(G米:喂喂!你这个自说自话的家伙!!)
              回复:7楼
              我之前不是提过要译一点《SCARPETTA》麽- -
              然后觉得看懂和翻译完全不是一个level的工作……于是就先搁着吧XD
              反正中文译本出版至少也得几年以后吧。


              IP属地:上海8楼2011-03-08 21:32
              回复
                回复:8楼
                相思病携带者也...


                9楼2011-03-08 21:42
                回复
                  2025-05-29 13:44:08
                  广告
                  回复:8楼
                  好爱这个签名~~是this is it里面mj说的那段吧~~


                  IP属地:加拿大10楼2011-03-09 19:18
                  回复


                    13楼2011-03-12 17:28
                    回复
                      2.职业生涯
                      1979年,康薇尔任职《夏洛特快讯》(The Charlotte Observer),成为一名记者。不久后,她便开始进行犯罪题材的报道。1983年,她为世交Ruth Bell Graham 所撰写的传记《铭记的时光》(竟然搜到了-v-丢个链接上来得瑟得瑟http://book.kongfz.com/11906/79837500/)出版,后来更名为《一幅肖像——Ruth Bell Graham故事的再版》。1984年,康薇尔就职于弗吉尼亚州首席法医办公室。她在那里工作了6年,起初担任技术协作,后来成为了电脑分析师。同时,她自愿为里士满**局效力。此期间她创作了三本小说,而在斯卡佩塔系列的第一分册《Postmortem》(1990)发行之前,它们都被出版商拒之门外。
                      


                      IP属地:上海14楼2011-03-12 18:09
                      回复
                        2.1斯卡佩塔系列(上)
                        斯卡佩塔系列小说中包含着许多关于法医学工作的细节。解剖受害者的尸体进行探查,解开案件的谜团。斯卡佩塔进行现场调查,与罪犯进行斗争,更甚于现实中的法医工作者。一般而言,小说的高潮部分总在于斯卡佩塔以及她的同伴们与罪犯的抗争,通常以罪犯的死亡为终结。许多人认为,斯卡佩塔的故事影响了法医相关的电视剧、纪录片的流行,例如《CSI:犯罪现场调查》与《残酷案件卷宗(cold case files舞:我随便翻的orz)》
                        斯卡佩塔系列中其他具有标志性的内容还包括了健康、个人安全和防御、食物(舞:凯做菜的确有一套)、家庭,以及斯卡佩塔的侄女露西对于自身性取向的解剖。故事情节中通常还有斯卡佩塔的同僚或下属的矛盾冲突、暗地里做手脚,使得谋杀案件更加错综复杂。尽管小说中的场景常常发生在美国,(甚至有时是全球范围内)的不同地点,然而故事的中心仍然围绕着弗吉尼亚的里士满市。
                        


                        IP属地:上海16楼2011-03-12 18:50
                        回复
                          2.1斯卡佩塔系列(下)
                          斯卡佩塔系列的文风经历了两次显著的转变。第一次是由2000年的The Last Precinct起,从过去时转变为现在时(舞:这个汉语里体现不出来,和我们没多大关系-v-);第二次是由2003年的Blow Fly起,从第一人称叙述转变为第三人称叙述,更全面地进行转述(舞:不知道为什么有点失落)。事件甚至从罪犯的角度进行叙述,而在Blow Fly之前,所有的案件都是通过斯卡佩塔的感受传达至读者,他人的立场也只出现于斯卡佩塔的感知。
                          然而,康薇尔却在她最新的作品《Port Morturary》中,换回了第一人称的叙述。(舞:啦啦啦~好开心~!)
                          


                          IP属地:上海17楼2011-03-12 19:03
                          收起回复