coser妆吧 关注:2,641贴子:19,854

【妆】【外交文】淡妆旖颜。

只看楼主收藏回复


    一楼给妆。度娘你爱去哪去哪
   渣文笔。轻拍


1楼2011-02-27 17:41回复

          淡妆旖颜、流光微敛、今夕何年。
          回眸离湮、与君缱绻、何人掩怜。
           陌上掩面折杨柳,浅戏风流。
           回眸浅笑不曾休,月舞云袖。
          朱砂泪.相思碎.流景醉。繁花已坠。
          韶华乱.随云散.影孑然。笙歌犹怨。
          倾国妍.映潋滟.乱华年。浮生流涟。
      
              时光悠然,人聚前。
              孤灯一盏,浮生散。
              今夕何年,蝶翩翩。
              残花飘零,离人怨。
              轮回不过,三途连。
              三生石畔,忆流年。
    


    2楼2011-02-27 17:41
    回复
      自己不要脸得给个精品..


      3楼2011-02-27 17:43
      回复
             亲爱的你的文笔永远那么好


        4楼2011-02-27 17:44
        回复
          回复:4楼
          感动...


          5楼2011-02-27 17:44
          回复
            支持下.= =+
            媳妇写的很好= =+
            表示在支持下= =+
            飘去写作业= =+


            6楼2011-02-27 17:48
            回复
                   


              7楼2011-02-27 17:55
              回复

                文笔美
                ~


                8楼2011-02-27 18:19
                回复
                  回复:8楼
                  内牛满面感动下...


                  9楼2011-02-27 18:20
                  回复
                    竟然又有抢先一步写了,我可以shi了,竟然也用陌上这个词,然后我又要改动了,(掩面)楼主文才好好,


                    10楼2011-02-27 19:05
                    回复
                      不知楼主能不能解释下诗的意思,我不擅长古文这样子,谢谢


                      11楼2011-02-27 19:13
                      回复
                        回复:10楼
                        掩面泪奔..其实我是当上吧主的第二天就写完了的...一直不敢拿出来..拍死我这破脑袋..


                        12楼2011-02-27 19:14
                        回复
                          回复:11楼
                          羞涩..我真的不好意思说这是赞扬妆大美人的美貌的...


                          13楼2011-02-27 19:16
                          回复
                            很还~很好呢~~~
                            其实看到妆,这货想到的是 人道红颜薄命,我言妖孽千年。。。 (无视吾辈吧。。。


                            14楼2011-02-27 19:46
                            回复
                              我有种想杀了楼主的冲动,怎么可以这样,害得吾辈都不好意思发了,叫我都没脸面说擅长现代诗了,嘎华丽的,呜刚写好丫,用妆的ang韵一韵到底的,多好的想法,可我现在要怎么办(自杀状)


                              15楼2011-02-27 20:13
                              回复