-
-
0没什么,看见字幕组三个字,突然想到了幻之字幕组,突然想到我第一次看《紫罗兰永恒花园》时是幻之字幕组翻译的,而且在哪一集写了一个前言,内容想不起来,但我感觉是很有深度的前言,内容忘了
-
3
-
0
-
18RT~ 求个 游戏人生 ZERO 的外挂字幕
-
5
-
2
-
1剧场版俄里翁之剑的外挂字幕,谢谢了
-
1RT,求宇宙兄弟#0字幕,各位大神快來啊,都找不到啃不動生肉阿
-
5为什么b站上换极影了?是字幕组弃坑了还是极影掉节操抢坑了? 老实说字幕组做的很不错啊
-
1rt 好久 了
-
1这个片全是内嵌啊,下了BD没有外挂字幕,求字幕组发个外挂字幕
-
1我对比了多家字幕组的字幕翻译质量、画面清晰度。真心觉得就《其实我是》这部动漫而言,幻之字幕组做的是最好的。但BT种子只有第一集,再也没更新过。想问一下幻之字幕组是准备弃坑的节奏吗?
-
0看到花园上幻之已经两天多没更新了,今天的“在下坂本,有何贵干”也一直没更新(以前都是第一个啊),想问一下是暂时停更还是换别的地方更新了?
-
0最大的问题是“lune尽人亡”那句在B站评论区引起的很大讨论,从我个人来看的话,这翻译的确和本身的意思相比,会让人比较出戏,也就是与氛围不搭,让人曲解了气氛,对观感来说其实不是特别好,不是说接地气有错,而是接地气的字幕是否与动画中的气氛相符合,形成好的或者坏的效果,这点我感觉还是有待商榷的。 还有就是如macross上天了,老娘敬你是一条汉子这种翻译,是不是也可以考虑不要过度接地气了呢?
-
0普通女高中生要做当地偶像最新OVA跪求字幕,谢谢
-
3
-
0帮我翻译一个三分钟的视频,谢了
-
4这已经是我第4次申请吧主,如果百度这次再不批下来的话,幻之字幕组将另寻他处,此吧作废。 另,幻之新人招募群已经变更,不是置顶海报的那个,幻之招新群为:138045085 目前招聘职位为: 时间轴 后期 翻译 校对 以上
-
2虐杀器官不是10.25发售的吗,怎么现在连个生肉都没有看到哦
-
12
-
1用户名忘记了请问怎么改密码电子邮箱还是记得的
-
3求个游戏人生zero的外挂字幕,买了个bd缺字幕,看来看去还幻之的好(楼下的链接挂了求补)
-
19
-
20有没有hf生肉啊?
-
3
-
10
-
2求更新这个作品只有一个字幕组在做一断就只有茬奇艺了!
-
3一共是18级都知道的吧…不过估计这辈子没人能达到了有12个左右就差不多了 咱没文化大家求给力!
-
34嘛,鉴于暂时没有签到功能,就先弄一个水贴 —by【拉轴】狂三
-
1
-
6相当于签到了哈哈
-
8【角色介绍】 鹈野薄目 与Fantasista Doll缔结了契约,将她们聚集在一起。 莎莎萝 无论什么都可以的值得信赖的Leader。好奇心很强,擅长使用弓箭。 卡迪亚 年纪在5人当中是最小的一位,有点任性的公主性格。 七五三二 稳重大方的好孩子。但是忍耐超过界限发怒的时候就会变成最强的Doll。 小明 非常喜欢歌特式洛丽塔,是军事之圣母。 玛德雷梅 虽然是知性的大姐姐类型,但却是个多管闲事的迷糊家。 【STAFF】 原作:Fantasista Doll Project 监督:齐藤久
-
2→_→
-
3于是听说可以随便水?
-
13字幕组的都出来啊
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1