-
33
-
34
-
46
-
34
-
36
-
53
-
329
-
31
-
35
-
35
-
732欢迎交流提问,本人随时都在,如果没有及时回复或者是比较长的翻译的话 可以联系叩 永遠のかと*ふくfanゆり
-
18
-
1
-
0看到了一段翻译,觉得不够完美,想问下有没有老师可以翻译的更信达雅一点 中文原文“唯有踏过嗔忿火途,悭贪刀途,愚痴血途,斩尽一切阻碍……你才能明白自己为何而挥剑” 这里官方给的翻译为『火を浴び、刃を浴び、血を浴び、立ち塞がるもの全てを切り落としてこそ、剣を振るう理由が分かる』 这个翻译意思没有问题,但是确实没有达到中文那样足够的意境,个人能力有限想不到更好的翻译,想请各位老师帮忙翻译的更信达雅一点
-
1
-
101我是日语系大四学生,主要是本着交流学习的目的,绝不收取任何费用。
-
3
-
1机翻不识别,谢谢指教。
-
3
-
1日语发音为“厄尔雅”和“希普诺”分别代表什么呀,求教了。🙏特别着急,朋友们,有谁路过的,百忙之中可愿意帮忙解答~~~感激
-
2《转生成蜘蛛又怎样》中女主名字(白织) 白織しらおり的罗马音 打算用作id来着 感谢大佬
-
022请问大家谁有《共产党宣言》日语版的吗?有的话是否可以发我一份,非常感谢🙏320斎藤:あのう、お食事中すみません。劉佳さんですよ权。劉: はい、そうです。すみません、失礼ですが…。斎藤:あっ、私は今日から国内営業で働くことになった斎藤聡です。金: はじめまして。私も今日から広報部に配属になった金智恵です。隣に座ってもいいですか.劉:元元、もちろんです。斎藤:劉さんは確か、中国営業でしたよね。劉: はい、そうです。劉佳と申します。とうそ、ご指導のほどよるしくお願いいたします。斎藤:3人とも同期00佐木:みなさん、おはようごさいます。こちらは、今日から一緒に働<新人の劉さんです。劉さん、一言挨拶をお願いします。劉: はじめまして。劉佳と申します。今日から中国営業部第一課に配属になりました。 どうそよろしくお願いいたします。一同:よろレくお願いします。タ木:ここが劉さんの机です。隣が鈴木係長です。具体的な仕事内容については、鈴木さんに聞いてください劉:これからお世話になります。鈴木:鈴木亮太です。こちら1原本多邻国用了2年,把所有学习的全学完了,但是这东西仅限于单词学习,不足以进一步加深学习,有什么等级更高的学习软件吗?21意外总比明天先来一步340CC たちは ちからを あわせて、ふしぎなきりを よびおこした!3我们用的教材是新标日,希望软件可以按照新标日的单词顺序来学习单词。我以前是用沪江,但沪江老是闪退,有很多单词读音不准,能找一个更好的,能免费最好000大家可以把遇到的生词发到帖子里,交流学习2求教大神,“勿以恶小而为之,勿以善小而不为”应该怎么翻译?5I 信子は女子大学にゐた时から、才媛(さいゑん)の名声を担(にな)つてゐた。彼女が早晩作家として文坛に打つて出る事は、殆(ほとんど)谁も疑はな0有哪个大神知道モチーフ这个单词在什么教材里出现过?01有个牌子叫福瑞 日文翻译出来是什么啊?0