-
-
42
-
3都是上世纪70年代的明星
-
0请问谁有新半斤八两插曲《话知你97》国语翻译啊?
-
10
-
0
-
1
-
9
-
29
-
0
-
4许冠杰以前是不是出过一首叫“黄金堆”的歌?有的人能不能发给我完整版?
-
0求许冠杰独唱沉默是金现场版MP3,感谢老铁们
-
0这么多年过去了,重听许歌神的歌,还是那么有感觉,还是那么好听,一点都不觉得腻。反观现在的歌,根本听不了多少次就腻了
-
0
-
2
-
2
-
2许冠杰部分方言歌词翻译,收录自网络,如侵权请告知,当然有错是难免的,也希望SAM的所有方言歌词都能有人翻译,方便广大北方粉丝更好地理解SAM和香港pan点baidu点com/s/1ojtGcCL_wbostPlBo4KE2A
-
231000000461362因你 同聚一起 因你 拉近心的距离 在这里 有无数心声 传递爱的声音 和你 同聚一起 和你 消除心的隔膜 在这里 有无数知音 筑起爱的后盾 因你而起 心与心 手与手 相连 哭与笑 悲与喜 倾诉 词与曲 歌与唱 留恋 生与死 情与爱 不变 永在一起71之前吧里就有人搬运阿Sam的facebook主页内容,但现在那个楼似乎没人更新了,所以我就来接力当个义务搬运工啦~ 这个楼不只会有Sam的主页内容,也会涉及许冠文,许怀欣,许怀谷的FB主页乃至instagram,只要跟Sam有关我都会搬运哒。74000B站里的:网页链接0第一篇:网页链接 第二篇:网页链接000000002许冠杰歌迷联盟 Q群38199984 ·12一楼送百度.3